Arts Résonances

Voix vives 2019 - Scène de poésie en langue des signe

Du 20 au 27 juillet, Arts Résonances animera une scène de poésie traduite en langue des signes française, tous les jours de 15h30 à 17h rue Brouillonnet. Nous accueillerons chaque jour deux poètes. La dernière demi-heure sera consacrée à la lecture de textes issus de visites auprès de migrants détenus au Centre de Rétention Administrative de Sète, en partenariat avec le collectif Toutes et tous étrangers.
La traduction en langue des signes sera assurée par la SCOP Des’L.

Arts Résonances au festival Voix Vives 2018, à Sète - le programme détaillé

Du 20 au 28 juillet
Arts Résonances sera à Sète pour animer les scènes traduites en langue des signes :

- de 16h à 17h, tous les jours, au Jardin, 36 rue Paul Valéry
Lecture par un poète traduit en LSF suivie d’une discussion

- de 19h à 20h, tous les jours, impasse Brouillonet
Un poète et son traducteur. Lecture et débat autour de la traduction.

Cette année le poète sourd invité est Erwan Cifra
Il sera sur nos scènes le 22 juillet à 19h et le 24 juillet à 16h et dans plein d’autres endroits du festival !

- le 25 juillet à 20h au théâtre de Poche :
Restitution de la résidence de création bilingue français/LSF avec Simon Attia et LL de Mars.
info restitution le plongeon

Traduction et interprétation

DesL

Nous remercions nos soutiens :

region_occitanie
sofia
drac
departement34

Avril 2018

com_ateliers

Festival Voix Vives 2017 à Sète du 21 au 29 juillet

Cette année le festival Voix Vives de Méditerranée en Méditerranée se tiendra à Sète du 21 au 29 juillet. Comme chaque année, Arts Résonances sera présente pour animer les deux scènes de poésie en LSF.

Tous les jours de 11h à midi sur la terrasse du Théâtre de Poche, Grande rue Haute : Elio Possoz présentera deux poètes traduits en LSF.

De 19h à 20h Brigitte Baumié présentera un poète et son traducteur en langue des signes dans le jardin du 36 rue Paul Valéry.

Comme tous les ans, la traduction sera assurée par les interprètes de la scop Des’L. Le travail de préparation des traductions se fait en collaboration avec les interprètes, des poètes sourds et des poètes entendants.

Festival Voix Vives 2016 à Sète du 22 au 30 juillet

Cette année le festival Voix Vives de Méditerranée en Méditerranée se tiendra à Sète du 22 au 30 juillet. Comme chaque année, Arts Résonances sera présente pour animer les deux scènes de poésie en LSF.

Tous les jours de 11h à midi au jardin à l’angle de la grande rue haute et la rue garenne : Marion Blondel présentera un poète et son traducteur en langue des signes.

De 19h à 20h Brigitte Baumié présentera deux poètes traduits en LSF rue des 3 journées, au pied de l’église St Louis.

Le poète sourd invité est Simon Attia qui nous présentera ses créations en VV.

Comme tous les ans, la traduction sera assurée par les interprètes de la scop Des’L avec la collaboration de François Brajou, poète sourd. Le travail de préparation des traductions se fait en collaboration avec les interprètes, des poètes sourds et des poètes entendants.

Michel Thion n’a pas souhaité continuer avec nous cette aventure qu’il a accompagnée pendant un temps.

Une première information en LSF ici:

D’autres informations bientôt sur le site du festival

La poésie et la LSF au marché de la poésie jeunesse de Tinqueux 2016

Un lieu de création et d’invention, une équipe chaleureuse emmenée par Mateja Bizjak-Petit, une revue (Va !) et une maison d’édition avec de grands petits livres, ou de petits grands livres (les « petit va »), la Maison de la création pour l’enfance et de la poésie jeunesse de Tinqueux, près de Reims, est un endroit où il fait bon aller à l’aventure et à la découverte. C’est pour les petites personnes et aussi pour les grandes qui veulent bien se laisser bousculer et qui ont encore la curiosité bien affutée. Allez y voir, si vous êtes par là ou même allez là-bas exprès, vous ne serez pas déçus.

Le Marché de la poésie jeunesse qu’elle organise tous les ans début février, est plein d’imagination, de spectacles pas gnangnans, de belles expositions, de livres en veux-tu en voilà portés par des éditeurs passionnés, de jeux inventifs, de lectures de poésie, d’ateliers rigolos, de musique, de… La langue des signes y a sa place cette année, avec les enfants sourds du centre d’audiophonologie de Charleville-Mézières et leurs créations en LSF et des poèmes de Brigitte Baumié, traduits en langue des signes. Pour en savoir plus, allez faire un petit tour dans la lune